Informatie
Vertaalbureaus
Samenwerking
We werken veel met directe klanten, maar daarnaast ook met verschillende vertaalbureaus. We staan dan ook open om nieuwe samenwerkingen te verkennen. Bij voldoende werk, hanteren we uiteraard speciale tarieven en staffelkortingen op de zogenaamde matches. Aangezien we met zijn tweeën werken, leveren we ons werk altijd volgens het “vier ogen” principe. Bel ons gerust om kennis te maken en uit te vinden wat we voor elkaar kunnen betekenen.
050 – 5798231 / 06 – 34244061
info@mayledevries.nl
CAT Tools
We werken veel met SDL Trados (2021) en MemoQ. We zijn bekend met andere tooling uit de industrie en indien ter beschikking gesteld, verdiepen we ons er graag in.
SDL Trados 2021
MemoQ
Vakgebieden
We hebben jarenlange ervaring op verschillende vakgebieden: juridisch, medisch, IT, technisch en financieel. Daarnaast verzorgen we veel vertalingen in de commerciële hoek, de zogenaamde ‘transcreations’. Twijfel je of je met een bepaald type tekst bij ons terecht kan? Vraag het ons en we vertellen je eerlijk wat je van ons kan verwachten.
- Juridisch
- Commercieel
- Technisch
- IT
- Medisch
- Financieel
Beëdigd vertaler
Sinds 1994 staat Steve geregistreerd als beëdigd vertaler Nederlands – Engels onder nummer 2505 bij Bureau Wbtv. Zijn handtekening is gedeponeerd bij de Rechtbank Groningen.
Om beëdigd vertaler te blijven, haalt Steve jaarlijks zijn PE-punten. Cursussen die hij hiervoor gevolgd heeft bij KTV Kennisnet zijn bijvoobeeld: Notariële kennis, aktes en jargon, verdieping Strafrecht, Straf(proces)recht en Institutionele kennis, procedures en jargon.
Beëdigd vertaler (2505 Wbtv)
Cursussen via KTV Kennisnet